Behind the scenes of Voices Together

‘Mom Squad’ volunteers prepare texts for editing

December 18, 2019 | People | Volume 23 Issue 22D
MennoMedia
A group known as the "Mom Squad" is volunteering its time typing resources that have been selected for the new worship and song collection. (Image by Bartek Zakrzewski/Pixabay)

When some of the individuals working on the forthcoming Voices Together hymnal needed help with a big task, they called their moms.

 

The task was daunting. The text committee, the group responsible for researching and preparing all aspects of the more than 750 song texts to be included in the collection, needed draft files for each of them. Many of the songs and worship resources selected for the new worship and song collection needed to be typed. The committee needed these files in order to move texts through the committee and on to the engraver for typesetting.

 

Bradley Kauffman, general editor for Voices Together, and Amy Gingerich, executive director of MennoMedia, brainstormed how to accomplish all this typing.

 

Gingerich first emailed her mother, Susan Gingerich, of Tiffin, Iowa, asking if she knew of people in her congregation who might be willing to volunteer.

 

“I thought she might know of recently retired folks who would have interest in volunteering in this way,” Amy says.

 

Susan volunteered to help with the typing and she recruited three other women from First Mennonite of Iowa City, where she attends: Donna Darby, Cheryl Martin Miller, and Karen Gingerich (no relation).

 

Voices Together’s text editor Adam Tice and intercultural editor Katie Graber also recruited their mothers, Joan Tice and Martha Graber, respectively.

 

Thereafter, the editorial team referred to these volunteers as the “Mom Squad.”

 

The women would get assignments of six to 10 items at a time. They would type hymns or worship resources into an editable format and would proofread the verses and refrains.

 

Editorial assistant Karen Gonzol coordinated the work of these volunteer typists. She estimates that at least 500 song texts, as well as items in scriptural and topical indexes, were typed by these volunteers. The Mom Squad also had to occasionally untangle spellings, markings and words in languages other than English.

 

“I love typing, and I love hymns—the perfect combination for this project,” says Darby. When she was leading a hymn from Hymnal: A Worship Book in church one morning, she realized that, although the congregation was unfamiliar with it, she had typed it and become familiar with it by going over and over the tune and text.

 

Joan Tice initially told her son Adam that she was too busy and had enough on her plate. But a week later, she agreed to become part of the effort. “I am so proud to have been able to contribute to helping the hymnal committee with the overwhelming task of preparing their selected hymns for the new hymnal,” she says, adding that she particularly enjoyed being assigned hymns written by her son, calling him her “favourite hymn text writer.”

 

The volunteer work found its way into worship experiences for the other women, too.

 

Susan Gingerich was typing a new song that also fit the theme of a Maundy Thursday service she was helping to plan. “I received permission to use it in our service. I felt that God dropped it in my lap at just the right time,” she says, noting that “there were several other hymn texts that were timely with events happening in my life.”

 

Karen Gingerich found a typographical error in a song while singing at her brother’s memorial service. “I was so used to looking at all the words and making sure the spelling was correct that I caught a mistake in our beloved Hymnal: A Worship Book,” she says.

 

The volunteer work gave the women an inside peek into the new hymnal. “It was fun to see what hymns were moving along to Voices Together, what new composers were being included, what Scripture songs were being added and what older hymns were being brought back,” says Susan Gingerich.

 

Kauffman explained why their work was so important. “The text committee analyzed every syllable of every song text, comparing it with original sources and discerning what revisions might benefit 21st-century worship,” he says. “Because of this, we needed draft files of all texts going into the collection. This generous group of women helped us build essential efficiency into a key part of our workflow, and we are grateful.”
 

Related stories:
“’Twas in the moon of wintertime” not included in new Mennonite hymnal
Voices Together committee holds final meeting
A farewell to the 'blue hymnal'
Bringing diverse voices together
Is there such a thing as a Mennonite song?

A group known as the "Mom Squad" is volunteering its time typing resources that have been selected for the new worship and song collection. (Image by Bartek Zakrzewski/Pixabay)

Share this page: Twitter Instagram

Add new comment

Canadian Mennonite invites comments and encourages constructive discussion about our content. Actual full names (first and last) are required. Comments are moderated and may be edited. They will not appear online until approved and will be posted during business hours. Some comments may be reproduced in print.